本文作者:gkctvgttk

广州展会翻译实习,广州展会翻译***

gkctvgttk 2024-09-14 29
广州展会翻译实习,广州展会翻译***摘要: 大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于广州展会翻译实习的问题,于是小编就整理了2个相关介绍广州展会翻译实习的解答,让我们一起看看吧。请问面试广州爱德克斯?请问英语翻译...

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于广州展会翻译实习的问题,于是小编就整理了2个相关介绍广州展会翻译实习的解答,让我们一起看看吧。

  1. 请问面试广州爱德克斯?
  2. 请问英语翻译好做吗?对于经验或者证书哪个更看重呢?

请问面试广州爱德克斯?

Digital老实习生随手答一发,感恩领导对我信任满满,帮忙出了我们组笔试的题目。

老东家以笔试+面试的形式招聘实习生,不过如果是正式员工的话就不是很了解了。

广州展会翻译实习,广州展会翻译兼职
(图片来源网络,侵删)

笔试涉及方面很广,比如包括:对热点***的了解,喜欢/不喜欢的运营账号,英翻中,中翻英,ppt制作,文案写作小练笔等等。根据各个组的需求有所改变。

面试是轻松一些的聊天方式,比如:为什么想做公关呀,对公关的理解是什么呀,以后有什么***呀,可能是看老板心情问的题哈哈。当然最美HR姐姐也会问些基础性问题。

关于会不会用英文面试,答案是不会呀,毕竟工作的时候还是中文为主,英文只需要看就行了。所以对于英文的考查放在笔试中英文翻译的部分,也建议把托福/四六级成绩放在简历里。

广州展会翻译实习,广州展会翻译兼职
(图片来源网络,侵删)

如果一切顺利的话,我大概是出了公司大楼20min内接到录取电话的。

请问英语翻译好做吗?对于经验或者证书哪个更看重呢?

我是英专生,大三选了翻译方向学过一年半。毕业后没有从事翻译相关工作,但是对市场还是稍有了解。

一、经验更重要

广州展会翻译实习,广州展会翻译兼职
(图片来源网络,侵删)

没做过交传的人很难做同传,没做过陪同翻译的很难做会场或展位翻译,原因就是经验累积?

学翻译的越来越多,但是翻译圈并不够大,行业发展有前景却不够规范。所以,凭借真本事和高情商越早出入翻译圈的人越得利。

二、证书也重要

翻译按照类别不同分为笔译和口译,按照服务对象不同还可以分为私人兼职、公司翻译和活动翻译等。在这当中,无论做哪一项,拿出证书是你向甲方证明能力的第一步,也是增进互信促成合作的第一步。

综上,要做翻译,先老老实实考出CATTI口笔译,然后抓住机会多多实践吧!

虽然我还没有做过翻译,刚好这个寒假参加了一个寒***口译训练营,里面听了一些专业的翻译老师和做过翻译的学员分享,就来说一下看法吧…

首先,好不好做这件事,其实,没有哪一行一开始都是好做的,很多东西都是需要学习、练习和积累的,如果你没法沉下心来坐半天甚至一整天的话,那么翻译并不适合你。

如果你觉得你有这个决心和毅力的话,那么我有以下几个小建议:

首先,你什么都还没有的话,英语专业起码要先过了专业四级和八级;如果不是英语专业,还是先考一个证书吧,CATTI***的口笔译是翻译入行的起步,如果你六级到550甚至600以上也是加分的。

其次,比赛经历也很重要,与英语能力相关的比赛经历,或者像我一样报个口译班,这样能在应聘最基础的展会翻译、陪同翻译时能派上用场。

再者的话,如果你想要去同传、交传的话,这样就要慢慢积累经验了,因为同传、交传的要求比较高,场面通常也是比较正式的,招聘单位请人会比较谨慎,所以比起冒险请一个新人,他们会更偏好有丰富经验的译者。

如果你是想往专业的方向走,你就需要不断积累展会摊翻、陪同翻译的经验来锻炼自己的胆量,同时也要不断地练习,考取更高级的CATTI二级的口、笔译,也要进行大量的口、笔译练习,这样才会越走越远。

这个不能只看证书的,证书只能证明学堂里的听说读写达到了某个高度。具体在生活里能运用到什么程度,不得而知。

实践出真知,做个合格的翻译很困难的,需要了解正式社交场合、非正式场合常用语。语气、语调方面也要根据说话人和听话人不同的出境而做不同表达。这个不是一蹴而就的活,只能靠平时多多训练。

实话实说不好做,

首先,从语言本身来说,你在学校学的内容与将来从事的行业很可能并不那么相关。每个行业都有自己一套专业术语。再没有技术背景和教育背景的情况下,很难理解意思。说中文你都不见得听的懂。比如我从事过建筑行业,当年刚做翻译的时候什么现浇混凝土啊、刮腻子、支模板让人崩溃,感觉这么多年英语白学。

另外,英语并不简单,中国人的词汇量和外国人肯定没办法比,即使你背到了和他们差不多的词汇,你对词的用法并不能达到英语国家人的程度。最后,在他们进行表达的时候用词和语速你都控制不了。

还有,英国人、美国人、澳洲人、新加坡、印度人,和非英语国家人说的英语都不一样,有时适应起来很难。

除了,语言本身,还有你临场的能力,如果做口译,当有关键词句听不懂,再问一遍还不懂的时候心理可能承受不住。最终导致发挥失常。

所以说,身经百战对于英语翻译太重要了!

证书就是证明你有这个资格了,但是并不等于你有这能力。

不过也别灰心,坚持不懈一门精进肯定能成功!加油吧!

到此,以上就是小编对于广州展会翻译实习的问题就介绍到这了,希望介绍关于广州展会翻译实习的2点解答对大家有用。

文章版权及转载声明

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.vineyard-group.com/post/59242.html发布于 2024-09-14

阅读
分享