本文作者:gkctvgttk

北京展会翻译实习,北京展会翻译招聘

gkctvgttk 2024-06-26 50
北京展会翻译实习,北京展会翻译招聘摘要: 大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于北京展会翻译实习的问题,于是小编就整理了2个相关介绍北京展会翻译实习的解答,让我们一起看看吧。大一翻译专业学生如何才能考上上外的...

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于北京展会翻译实习的问题,于是小编就整理了2个相关介绍北京展会翻译实习的解答,让我们一起看看吧。

  1. 大一翻译专业学生如何才能考上上外的高翻院,该何时准备及如何准备?
  2. 想从事英语翻译方面的工作,该如何系统的学习英语?要学到什么样的水平才可以胜任?

大一翻译专业学生如何才能考上上外的高翻院,该何时准备及如何准备?

第一手资料应该是他们的招生简章,上面一般都有专业方向,导师,初试科目和面试科目。

现在网上搜搜,往年的招生简章也可拿来看看,一般变化不大。再找来最新的招生简章,一般上面会有招生部门联系电话,也可咨询一下。

如果物色好了方向和导师,或许还能找到未来导师的联系方式,也可考虑提前拜访他一下,请他给点指导。

现在大一,是一名翻译专业的学生,想考上外的高翻院,该何时准备及如何准备?

我想,你要做以下准备。

1】心理准备:一般的英语专业的口语和笔译能力是很难适应翻译专业的要求的,随便对话还可以。我们看看同声传译的那些高手,他们似乎很潇洒,但是,我们要明白,他们曾经受过的苦难!

2】翻译和说话是不同的,说话我可以挑选那些我们认识的词汇,而翻译,我们就不能挑肥拣瘦!比如,说话者要你翻译“有钱就是任性”,那么,你就得翻译!

这时候,我们不但要会外语,而且,对本族语也要相当了解。

怎么翻译呢?当年在网上那是传得风风雨雨的沸沸扬扬的!实际上,任性嘛,就是想干什么就干什么!所以,有钱就是任性,就这样翻译了:

If he has money, he will do anything he likes!

怎么样?初一的水平啊!但是,如果我们不明白汉语的意思,那么,它就是博士后的水平,甚至无解。

3】你需要的做的准备:学好外语,做到能够用外语流利地表达你的意思。比如,看了一段话,一本书,你可以用外语说出来。

4】最关键是你的听力!我们在翻译的时候,说不出是问题,听不懂那是大问题。你要听来自各个方面的听力材料:***的,磁带的,MP3的,电影的,网络的,英美日印澳等的。听完一段,试图讲出来。

想从事英语翻译方面的工作,该如何系统的学习英语?要学到什么样的水平才可以胜任?

你好,很高兴回复你的问题。

英语翻译,是英语专业毕业生一个重要的就业方向,当然也是一个非常具有挑战性目标。需要经过系统的学习和能力的提升,方可达成所愿。

首先,你需要进行系统的英语专业学习,包括英语语法,英语词汇学,综合英语,高级英语,英语精读,英语语言学,英语视听,英语翻译,英美文学等课程。只有综合学习了这些内容,你才能深入英语语言内部,而不仅仅是停留在大家都能看到的表面的听说读写。

其次,强化英语翻译能力训练。翻译其实是一个很枯燥的过程,但仍然需要坚持训练,从简单的句子,段落,篇章开始,一直到短篇***,新闻,论文,说明书,旅游介绍,会展指南等各种题材的翻译,都要尽可能的接触和实践。同时,还要研究翻译业内一些专业性大部头作品,记得我那时候喜欢看杨宪益与夫人戴乃迭翻译的《红楼梦》,有太多的经典翻译,会让我们在其中找到很多翻译实践中需要的技巧和能力。

至于学到什么样的水平才可以胜任翻译工作,这个需要看具体的翻译难度,如果只是简单的随从翻译,日常口语翻译,大学毕业也就可以了。如果是专业性很强的,或者会议现场翻译,那就至少需要高级口译的水平了,同声传译就更不用说了。说这些没有意义,你还是一步一步来吧!祝你好运!

那要看你是想做书面翻译还是同声传译了,书面翻译的话比较容易达到,词汇量丰富,语法没问题,语感强,就可以。但是同声传译的话,至少要在英语国家生活几年,深刻理解他们的文化和语言习惯,才能做好。

到此,以上就是小编对于北京展会翻译实习的问题就介绍到这了,希望介绍关于北京展会翻译实习的2点解答对大家有用。

文章版权及转载声明

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.vineyard-group.com/post/37838.html发布于 2024-06-26

阅读
分享